Le mot vietnamien "cầu thân" peut être traduit par "faire des avances" ou "demander en mariage", mais il a des nuances spécifiques en fonction du contexte dans lequel il est utilisé.
Sens de base : "Cầu thân" signifie établir des liens ou des relations, souvent dans le cadre de l'amitié ou de l'amour. Cela implique un désir de se rapprocher de quelqu'un, que ce soit en tant qu'ami ou partenaire romantique.
Usage courant : On utilise souvent "cầu thân" lorsque l'on parle de faire des efforts pour créer une relation amicale ou romantique avec une personne, par exemple :
Dans un contexte plus formel ou romantique, "cầu thân" peut également être utilisé pour exprimer une intention de mariage, ce qui implique une approche plus sérieuse : - Exemple : "Sau một thời gian tìm hiểu, anh ấy quyết định cầu thân cô ấy" (Après un certain temps de connaissance, il a décidé de lui demander en mariage).
En résumé, "cầu thân" est un mot riche qui implique le désir de créer des relations, tant amicales que romantiques.